Какви са достойнствата на сура Зухруф? Сура Зухруф произношение и значение
разни / / July 27, 2022
Наречен е на 35-та глава от Свещения Коран. Сура Zuhruf, която е взета от сурата, съдържа много информация за мюсюлманите. И така, какви са достойнствата на сура Зухруф, която беше разкрита след сура шура в периода на Мека? Арабски рецитат и турски превод на сура Зухруф...
Сура Зухруф е четвъртата от седемте сури, които започват с буквите Ха-мим (хавамим). Има осемдесет и девет стиха и интервалите му са ل в един стих, م в десет стиха и ن в други. Възможно е да се изследва съдържанието на сура Зухруф, за която се знае, че е разкрита през втората половина на меканския период, в три части. сура 1 до 8. Сред стиховете на Корана има продукт на откровението, но престъпниците не приемат това. Твърди се, че тези, които не са искали и тези, които са се държали по подобен начин през периода на предишните пророци, са били унищожени. готово е. В тази глава, която се занимава с Неговото съществуване и Неговата уникалност, се предава, че съществуването на Аллах, който е създал вселената и е направил света подходящ за човешки живот, всъщност е известно от отричащите. сура
покриващи втората част на сурата 29-65. Когато Коранът и Пратеникът на Аллах, който го обясни, дойдоха при тях, позовавайки се на мекканските политеисти в стиховете, Коранът се състоеше от ефективна магия. Те казаха, че той трябва да дойде при велик човек, който има богатство и социално положение от хората на Мека или Медина. се съобщава. По-късно на Пратеника на Аллах (с.а.с.) беше казано, че той няма да може да накара гласа си да бъде чут от тези, които са духовно глухи, и че той няма да може да покаже истината на слепите и тези, които напълно се отклоняват от прав път.
СВЪРЗАНИ НОВИНИРецитиране на сура Вакия и нейното турско значение! Защо се чете сура Вакия?
Третата част на сурата е за живота в отвъдното. Че Денят на Страшния съд ще настъпи внезапно Новини Започва се с даване. Твърди се, че онези, които вярват в знаменията на Аллах и следват Неговите заповеди, няма да се страхуват или натъжават, и накратко се засягат благословиите на Рая. Отричащите, които са описани като "престъпници", ще останат завинаги в Ада. и че желанията им да сложат край на живота си поради тежки мъки няма да бъдат изпълнени. казано е.
КАКВИ СА ВИРТУАЛИТЕ НА СИГУРНАТА АВТОРИЗАЦИЯ?
Човекът, който чете сура Зухруф;
- Защита от заблудите на дявола,
- Подобрение между несъвместими съпрузи,
- Увеличаването на знанието,
- защита от злото око,
- Правейки нещата погрешно,
- Освен това се очаква на сухо да вали.
ЧЕТЕНЕТО И ЗНАЧЕНИЕТО НА СУРАТ АВТОРИЗАЦИЯ
1. СТРАНИЦА;
Зухруф 1. страница
Бисмилахиррахманиррахим
1. Аз все още.
2. Vel kitabil mubîni.
3. Inna cealnahu kur'anen arabiyyen leallekum ta'kılûn (ta'kilûne).
4.Ve innehu fî ummil book ledeynâ le alîyyun hakîm (hakîmun).
5.E fe nadribu ankumuz dhikr en kuntum kavmen musrifîn (musrifîne).
6.Ve kem erselna min nebîyin fil awwalîn (awvelîne).
7.Ve mâ ye'tîhim min nebîyin illâ kanû bihi yestehziun (yestehziûne).
8.Fe ehleknâ Eşedde minhum batşen ve madâ meselul avvelîn (evvelîne).
9. Ve le in seeltehum men halakas semâvâti vel arda le yekûlunne halakahunnel azîzul alîm (alîmu).
10. Ellezî cealekum arda mehden ve cealelekum fiha subulen leallekum tehtedûn (tehtedûne).
2. СТРАНИЦА;
Зухруф 2. страница
11. Vellezî nezzele mines semai maen bi destiny (съдба), fe enşernâ bihî beldeten meyten, kekâlike tuhracûn (tuhracûne).
12.Vellezî halakal ezvâce kullehâ ve ceale lekum minel fulki vel enâmi mâ tefebûn (terkebûne).
13.Li testevû alâ zuhûrihî summe tezkurû ni'mete rabbikum izâsteveytum alaihi, и tekûlû subhânellezi sahhara lena hazâ ve mâ kunnâ lehu mukrinin (мукринин).
14.Ve inna ila rabbinâ le munkalibûn (munkalibûne).
15. И cealû lehu min ibâdihî cuz'â (cuz'en), innel insane le kefûrun mubîn (mubînun).
16. Emittehaze mimmâ yahluku benâtin ve asfâkum bil benîn (benîne).
17. And izâ buşşira ehaduhum bi mâ darabe lir rahmânî mattern zalle vechuhu musved ve huve katîm (kezîmun).
18.E ve men yuneşşeu fîl hileti ve huve fil hisâmi gayru mubîn (mubînin).
19. Ve cealûl melâiketellezîne hum ibâdur rahmânî inâsâ (inâsen), e şehidû Halkahum, se tuktebu şehâdetuhum ve yus'elûn (yus'elûne).
20. И kalû lev şâer rahmânu mâ abednâhum, mâ lehum bi zâlike min ilmin in hum illa yahrusûn (yahrusûne).
21.Em âteynâhum kitaben min kablihî fe hum bihî mustemsikun (mustemsiküne).
22. Bel kalû inna vecednâ âbâenâ alâ ummetin ve inna alâ âsarihim muhtedûn (muhtedûne).
3. СТРАНИЦА;
Зухруф 3. страница
23. И kesâlike mâ erselnâ min kablike fî karyetin min nezîrin illa kale mutrafûhâ inna vecednâ âbâenâ alâ ummetin ve innâ alâ âsarihim muktedûn (muktedûne).
24.Kale e ve lev ci'tukum bi ehdâ mimmâ vecedtum alaihi abaekum, kalû inna bi ma ursiltum bihî kâfirûn (kafirûne).
25. Fentekamnâ minhum fanzur keyfe kane âkıbetul mukezzibîn (mukezzibîne).
26. And iz kale ibrahîmu li ebîhi ve kavmihî innenî barâun mimmâ ta'budûn (ta'budûne).
27. İllâllezi fataranî fe innehu se yehdîni.
28. И според думата cealehâ, fî akıbihî leallehum yerciûn (yerciûne).
29. Bel metta'tu hâulai ve âbâehum even caehumul hakku ve rasulun mubîn (mubînun).
30. Ve lemma cae humul hakku kālū haza sihrun ve inna bihi kaffirun (kafirune).
31. И kalû lev la nuzzile hâzâl kur'ânu alâ raculin minel karyetayni azîm (azimin).
32. E hum yaksimune mercy rabbike, nahnu kasemna beynehum maîşetehum fil hayâtid dunyâ ve rafa'nâ ba'dahum fevka ba'din deracatin li yettehize ba'duhum ba'dan suhriyya (suhriyyen), ve rahima rabbike hayrun mimma yecmaun (йекмаюне).
33. И lev la най-холистичният nasu ummaten обединяващ le cealna limen yekfuru a милостив li buyutihim sukufen min fiddatin ve mearice aleyha yazherûne.
4. СТРАНИЦА;
Зухруф 4. страница
34. Ve li buyutihim ebvaben ve sururan aleyhâ yettekiun (yettekiûne).
35. Ve zuhrufen, ve in kullu zâlike lemma metâul hayâtid dunyâ, wal âhiratu inde rabbike lil muttakin (muttakine).
36. And men ya'su moment dhikr rahmani nukayyid lehu satanen fe huve lehu karîn (karînun).
37.Ve innehum le yasuddunehum anis sabil ve yahsebûne ennehum muhtedûn (muhtedûne).
38. Even iza câenâ kale yâ leyte beyni ve beyneke bu'del meşrikayni fe bi'sel karîn (karînu).
39. Ве лен йенфеакумул йевме из залемтум енекум фил азаби мустерикун (мустерикуна).
40.E fe ente tusmius summe ev tehdîl umye ve men kane fî dalâlin mubin (mubînin).
41. Fe imma nezhebenne bike fe inna minhum muntekimûn (muntekimûne).
42. Къща nuriyennekellezî vaadnâhum fe innâ 'alaihim muktiûn (muktaûne).
43. Festemsik bilezî ûhiye ileyke, inneke alâ sirâtın mustakîm (mustakimin).
44.Ве иннеху ле зикрън стайн ве ли кавмике, ве севфе тус'елюн (тус'елюне).
45. Ves'el men erselnâ min kablike min rusulina e cealnâ min dûnir rahmâni âliheten yu'bedûn (yu'bedûne).
46. И лекад ерселна муса би âyatîna to fir'avne ve melâihî fe kale inni rasul rabbil alamîn (alamine).
47. Fe lemma caehum bi âyatuna izâ hum minhâ yadhakûn (yadhakûne).
5. СТРАНИЦА;
Зухруф 5. страница
48.Ve mâ nurîhim min stih illah hiye ekberu min uhtihâ ve ehaznâhum bil azâbi leallehum yerciûn (yerciune).
49. И kalû ya ayyuhâs sâhirud lena rabbeke bima ahide indeke innena le muhtedûne (muhtedûne).
50. Fe lemma kesefna an humul azâbe izâ hum yenkusûn (yenkusûne).
51. Ve nâdâ fir'avnu fî kavmihî kale ya kami eleyse lî mulku verse ve hâzihil enhâru tecri min tahtî, e fe lâ tubsirun (tubsirûne).
52.Em ene hayrun min hazallezi huve mehînun ve la yekadu yubin (yubinu).
53. Фе лев лъ улкийе алейхи есвиратун мин зехебин ев чае меахул меляйкету муктаринин (муктаринине).
54. Festehaffe kavmehu fe ataûhu, innehum kanû kavmen fâsikîn (fâsikîne).
55. Fe lemma âsefûnântekamnâ minhum fe agraknâhum ecmaîn (ecmaîne).
56. Fe cealnâhum salaf и материята lil ahirîn (ahirîne).
57.Ve lemma duribebnu meryeme your matter izâ kavmuke minhu yasıddûn (yasıddûne).
58. Ve kalû e âlihetuna hayrun em huve, mâ darabûhu lak illa cedelâ (cedelen), bel hum kavmun hasımûn (hasımûne).
59. In huve illa abdun en'amnâ 'alaihi wa cealnahu sahan li bani isrâîl (isrâîle).
60. И lev neşâu le cealnâ minkum melâiketen fil след yahlufun (yahlufune).
6. СТРАНИЦА;
Зухруф 6. страница
61.Ve innehu le ilmun lis час, fe la temterunne bihâ vettebiûni, hazâ siratun mustakîm (mustakimun).
62. И la yasuddennekumus satan (shaytanu), innehu lekum aduvvun mubin (mubînun).
63.Ve lemma cae îsâ bil beyyinati kale kad ci'tukum bil wisdom ve li ubeyyine lekum ba'dellezi tahtelifune fihi, fettekûllâhe ve etîûni.
64. İnnallâhe huve rabbî ve rabbukum fa'budûhu, hazâ siratun mustakîm (mustakîmun).
65. Fahtelefel ahzabu min bainihim, fe veylun lillezîne zalemû min azabi yevmin elîm (elîmin).
66.Hel yanzurûne illas saate en te'tiyehum bagteten ve hum la yeş'urûn (yeş'urûne).
67. El ehillâu yevme разрешение ba'duhum li ba'dîn aduvvun illal muttakin (muttakine).
68. Yâ ibadi la havfun aleykumul yewme ve la entum tahzenûn (tahzenûne).
69.Ellezîne âmenû bi âyâtinâ ve kanû muslimîn (muslimine).
70.Udhulul entum ve ezvâcukum tuhberun (tuhberûne) към небето.
71. Yutâfu 'alaihim bi sihâfin min zehebin ve ekvabin, ve fihâ ma tashtehîhil enfusu ve telazzul a'yun (a'yunu), ve entum fiha halidûn (hâlidûne).
72. И tilkel Cennetulletî ûristumûhâ bi mâ kuntum ta'melûn (ta'melûne).
73. Lekum fîhâ fakihetun kesîratun minhâ te'kulûn (te'kulûne).
7. СТРАНИЦА;
Зухруф 7. страница
74. İnnel mucrimîne fî мъчение, hell halidûn (halidûne).
75.Lâ yufetteru anhum ve hum fihi mublisûn (mublisûne).
76.Ve mâ zalemnâhum ve lâkin kanû humuz zâlimîn (zâlimîne).
77. Ve nâdev yâ maliku li yakdi aleynâ rabbuke, castle innekum makisun (makisûne).
78.Lekad ci'nakum bil right ve lakinne ekserakum lil right karihûn (karihûne).
79.Em ebramû emran fe inna mubrimun (mubrimûne).
80.Em yahsebûne ennâ la nesmeu sirrahum ve necvâhum, belâ ve rusuluna ledeyhim yektubûn (yektubûne).
81. Kul in kane lir rahmani veledun fe ene awwul abidin (abidine).
82. Subhâne rabbis semâvâti vel arri rabbil arshi ammâ yasıfûn (yasıfune).
83. Fe zerhum yahudû ve yel'abû или дори yulâkû yevme humullezi yû'adûn (yû'adûne).
84. И huvellezi fis semai ilahun ve след fil ilahun, ve huvel hakîmul alîm (alîmu).
85. И tebârakellezî lehu mulkus semâvâti vel ara ve mâ beynehumâ, ve indehu ilmus час, ve ilayhi turceûn (turceûne).
86.Ve la Yemlikullezîne yed'ûne min dûnihiş ходатайство ilâ men martyre bil right ve hum ya'lemun (ya'lemuna).
87. Ve le in seeltehum men halakahum le yekûlunnallahu fe enna yu'fekûn (ю'фекюне).
88. И kîlihi yâ rabbi inne haulai kavmun la yu'minûn (yu'minûne).
89.Fasfah anhum wa kul salamun, fe sevfe ya'lemun (ya'lemune).
ТУРСКОТО ЗНАЧЕНИЕ НА SURE ZUHRUF:
1. СТРАНИЦА;
В името на Аллах, Всемилостивия и Милосърдния.
1. Ха Мим.
2, 3. Чрез Ясната книга, Ние го направихме арабски Коран, за да го разберете добре.
4. Несъмнено присъства в основната книга (Levh-i Mahfuz) от наша страна, тя е много възвишена и пълна с мъдрост.
5. Трябва ли да се откажем и да се въздържим да ви предупреждаваме със зикр (Коранът), защото сте се превърнали в група, която надхвърля границите?
6. Въпреки това, Ние изпратихме много пророци в предишните общества.
7. (Те също) се подиграваха на всеки пророк, който дойде при тях.
8. Унищожихме по-лошите от тях. Примерът с предишните мина!
9. Кълна им се: "Кой създаде небето и земята?" Ако ги попитате, те със сигурност ще кажат: "Всемогъщият, Всезнаещият (Аллах) ги създаде."
10. Той е Този, който направи земята люлка за вас и направи пътеки там за вас, за да можете да стигнете до целта си.
2. СТРАНИЦА;
11. Той е този, който изпраща дъжд от небето според мярката. С него съживихме мъртвата земя. Така ще възкръснеш и ти.
12, 13, 14. Той е Този, Който е създал всички двойки, за да можете да надграждате върху тях, а след това, когато сте установени, трябва да си спомните благословията на вашия Господ и да кажете: „Слава на Аллах, който постави това в наша служба. Не можехме да си ги позволим. Наистина Той е Този, Който създаде корабите и животните, на които се качвате, за да кажете: „Ще се върнем при нашия Господ“.
15. Докато това е така (като казват, че „ангелите са дъщерите на Аллах“), те смятат някои от неговите слуги за част от Него. Несъмнено човекът е очевиден неблагодарник.
16. Или Аллах е взел за Себе си дъщери от това, което е създал, а за вас е избрал синове?
17. Когато на един от тях се съобщава добрата новина за момичето, което е направил пример за Рахман (момичето, което приписва), лицето му почернява от гняв.
18. Приписват ли на Аллах тези, които са отгледани в украшения (деликатно) и не могат да обяснят аргументите си (като хората) в спор?
19. Те смятаха ангелите, които са слуги на Рахман, за жени. Бяха ли свидетели на тяхното създаване? Техните (фалшиви) показания ще бъдат записани и те ще бъдат разпитани.
20. Те казаха: "Ако Всемилостивият беше пожелал, ние нямаше да им служим." Те нямат информация за това. Те просто лъжат.
21. Или им дадохме книга преди това и те я прегърнаха?
22. Не! Те просто казаха: „Със сигурност открихме нашите бащи в религия и ние следваме техните стъпки.“
3. СТРАНИЦА;
23. И така, ние не изпратихме предупреждение в никоя страна преди вас, чиито разглезени богаташи казаха: „Няма съмнение, че открихме нашите бащи на религия. Нека не казват: „Разбира се, ние вървим по техните стъпки“.
24. (Предупредителят изпрати) "Въпреки че ти донесох по-добра религия от тази, на която намери бащите си?" казах. Те казаха: "Ние със сигурност отричаме това, което е изпратено с вас."
25. И ние им отмъстихме. Краят на лъжците, вижте как стана!
26. Когато Авраам каза на баща си и на своя народ: „Наистина, аз съм далеч от това, на което се покланяте.
27. „Покланям се само на Този, който ме е създал. Със сигурност Той ще ме насочи към правия път."
28. Авраам даде това като трайно обещание сред онези, които може би може да се върнат.
29. Наистина, аз карам тях (политеистите от Мека) и техните предци да се радват (светски благословения), докато истинският Коран и пророк, който го обяснява, не дойдат при тях.
30. Но когато Истината дойде при тях, те казаха: "Това е магия, ние я отричаме."
31. "Ами ако този Коран е бил низпослан на велик човек от един от двата града!" те казаха.
32. Те разделят ли милостта на вашия Господ? Ние сме разделили поминъка им между тях в живота на този свят. Направихме някои от тях по-добри от други (в различни области), така че да могат да работят един за друг. Милостта на твоя Господ е по-добра от това, което те натрупват (светското).
33. Ако всички хора (които гледат благословиите, които сме дали на невярващите и се обединяват в неверието) ще бъдат една умма. Ако не бяха, онези, които не вярваха в Всемилостивия, щяха да имат сребърни тавани в домовете си и стълби, по които щяха да се катерят. бихме.
4. СТРАНИЦА;
34, 35. Правехме (сребърни) врати за къщите им и фотьойли за облягане и златни накити. Всичко това е само препитанието на светския живот. Отвъдният живот пред твоя Господ е за онези, които Му се боят.
36. Който пренебрегне Помена на Всемилостивия, ще му навием дявол на главата. Сега той е нейният неразделен приятел.
37. Несъмнено тези дяволи ги отклоняват от правия път. Мислят, че са на прав път.
38. Когато най-накрая дойде при нас, той каза на приятеля си: „Иска ми се между мен и теб да има толкова разстояние, колкото между изток и запад! Какъв лош приятел си!"
39. Той им каза: „(Това ваше желание) няма да ви е от полза днес. Защото сте преследвали. Всички вие сте съучастници в мъките."
40. Ще обявиш ли на глухите; Или ще водиш слепите и онези, които са в явна грешка?
41. Или ще ви вземем (от този свят) и ще им отмъстим.
42. Или ще ви покажем заплахата, която сме направили срещу тях, че имаме власт над тях.
43. Така че дръжте здраво това, което ви е разкрито. Без съмнение сте на прав път.
44. Несъмнено този Коран е увещание и чест за вас и вашия народ и вие ще бъдете държани отговорни за това.
45. Попитайте нашите пратеници, които изпратихме преди вас: Създали ли сме други богове, на които да се покланяме, освен Всемилостивия?
46. Със сигурност бяхме изпратили Моисей с нашите знамения до фараона и неговите началници и той каза: „Аз съм пратеникът на Господа на световете“.
47. Когато (Мойсей) им донесе нашите чудеса, видяхте, че те се смееха на тези чудеса!
5. СТРАНИЦА;
48. Всяко чудо, което им показвахме, беше по-голямо от предишното. Наказахме ги, за да се върнат в правия път.
49. (Когато видяха мъчението) „О, магьосник! Молете се на вашия Господ за нас въз основа на обещанието му към вас. Защото сега сме на прав път“, казаха те.
50. Но когато премахнем наказанието от тях, виждате ли, те се отвръщат от думите си.
51. Фараонът извика своя народ и каза: „О, народе мой! Царуването на Египет не е ли мое? Тези реки текат под мен (нали?) Още ли не виждаш?"
52. — Или не съм по-добър от този бедняк, който почти не е в състояние да обясни целта си?
53. „Не трябва ли да му се хвърлят златни гривни (ако говори истината) или ангели да дойдат да бъдат с него?“
54. Фараонът унижи (смаза) своя народ. Те също му се подчиниха. Защото бяха извратено общество.
55. Като ни ядосаха така, ние им отмъстихме и ги натопихме всички.
56. Направихме ги напомняне и пример за неверниците, които ще дойдат по-късно.
57. Когато Исус, син на Мария, бъде казано като пример, какво виждате, вашите хора веднага започват да се бунтуват (ако приемем, че са намерили доказателство, което да ви накара да млъкнете).
58. „Добри ли са нашите богове или Исус?“ те казаха. Просто са го измислили, за да спорят с теб. Несъмнено те са войнствено общество.
59. Исус е само слуга, когото сме благословили и сме направили пример за децата на Израел.
60. Ако бяхме пожелали, щяхме да създадем ангели измежду вас, които да ви заместят на земята.
6. СТРАНИЦА;
61. Несъмнено това е знание за Страшния съд. Никога повече не се съмнявайте в това, последвайте ме, това е правилният път.
62. Не позволявайте на дявола да ви заблуди. Той е откровен враг за вас.
63. Когато Исус донесе очевидните чудеса, той каза: „Донесох ви мъдрост и дойдох да ви обясня някои от нещата, за които се разминавахте. Така че, бойте се от Аллах и ми се подчинявайте."
64. Наистина Аллах е моят и вашият Господар. Така че служете Му, това е правилният начин.
65. Но групите, произлезли от тях, се разпаднаха. Горко на потисниците от мъките на един болезнен ден!
66. Те (с тази нагласа) само чакат да им дойде внезапно Денят на Страшния съд, но не го осъзнават.
67. В този ден приятелите ще станат врагове един на друг, с изключение на онези, които се боят от Аллах.
68, 69. (Аллах казва:) „О, мои раби, които вярвате в нашите стихове и ставате мюсюлмани! Днес няма страх за вас, нито ще скърбите."
70. „Влезте в рая с радост и щастие, вие и вашите съпрузи.“
71. За тях се разпространяват златни подноси и чаши. Всичко, което душата им желае и на очите им се радва, го има. Ще останеш там завинаги.
72. Това е раят, който сте наследили в замяна на това, което сте правили.
73. Там има много плодове, от които да ядете.
7. СТРАНИЦА;
74. Несъмнено престъпниците ще останат завинаги в мъките на Ада.
75. Мъките им няма да бъдат облекчени. Безнадеждни са в мъките.
76. Не сме ги преследвали. Но самите те бяха несправедливи.
77. (Те викат към отговорния ангел:) „О, Малик! Нека вашият Господ ни довърши." Той казва: „Винаги ще останеш такъв."
78. Ние със сигурност ви донесохме истината. Но повечето от вас са хора, които не харесват дясното.
79. Или са взели твърдо решение за работа (неприемайки истината)? Със сигурност сме решени (да ги накажем).
80. Или смятат, че ние не чуваме техните тайни и тайни разговори? Не, не е, пишат нашите пратеници (ангели) с тях.
81. (О, Мохамед!) Кажи: „Ако Рахман имаше дете, аз щях да бъда първият, който го боготвори.“
82. Аллах, Господарят на небесата и земята и Господарят на трона, е далеч от това, което описват.
83. Нека се потопят (в своите суеверия) и да играят (в светския си живот) до деня, когато бъдат застрашени.
84. Той е Бог на небето и Бог на земята. Той е всезнаещ, всезнаещ.
85. Възвишен е Бог, на когото принадлежи суверенитетът на небесата и земята и всичко между тях! Знанието за Страшния съд е само с Него и само при Него ще се върнете.
86. Те не могат да ходатайстват за нещата, на които се покланят, освен него. Само онези, които съзнателно свидетелстват за истината, могат да ходатайстват.
87. Ако ги попитате кой ги е създал, със сигурност ще кажат "Аллах". И така, как се въртят?
88. Неговото (на Мохамед) "О, Господи!" Със сигурност това са хора, които не вярват.
89. Засега им се отдадете и им кажете „здравейте“. Скоро ще разберат.